Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] お申し込みはこちらhttp://?http://l-tike.com/tgs2014fc-0008/ http://l-tike.com/tgs2014f...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は kiki7220 さん mori-mori さん summerld_516 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 83文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/07/22 15:51:39 閲覧 2233回
残り時間: 終了

お申し込みはこちらhttp://?http://l-tike.com/tgs2014fc-0008/
http://l-tike.com/tgs2014fc-0008/

kiki7220
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/07/22 15:54:04に投稿されました
請從此處申請http://?http://l-tike.com/tgs2014fc-0008/
http://l-tike.com/tgs2014fc-0008/
mori-mori
評価 56
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/07/22 15:55:42に投稿されました
預報名請洽此:http://?http://l-tike.com/tgs2014fc-0008/
http://l-tike.com/tgs2014fc-0008/
summerld_516
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/07/22 15:57:19に投稿されました
請在此申請http://?http://l-tike.com/tgs2014fc-0008/
http://l-tike.com/tgs2014fc-0008/

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。