Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] ズームイン!!サタデー ズームイン!!サタデー 2014/6/21 5:30~ 「スナックモッチー」ゲスト出演 ※生放送の為、放送内容が変更となる可能...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は kiki7220 さん kimurakenshi さん meilan さん [削除済みユーザ] さん sen7 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 88文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/07/15 15:52:33 閲覧 1628回
残り時間: 終了

ズームイン!!サタデー

ズームイン!!サタデー
2014/6/21 5:30~

「スナックモッチー」ゲスト出演
※生放送の為、放送内容が変更となる可能性があります。予めご了承ください。

kiki7220
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/15 16:02:28に投稿されました
Zoom in!!Saturday

Zoom in!!Saturday
2014/6/21 5:30~

担任「Motchi小酒吧」演出嘉宾
※此节目为现场直播、播送内容有可能变更。敬请见谅。
kimurakenshi
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/15 16:05:08に投稿されました
Zoom In!!Saturday
Zoom In!!Saturday
2014年6月21日 5:30~
「Snack Motti」客串出演
※为了直接播送,播出内容可能有变化。请予以周知。
meilan
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/15 15:57:30に投稿されました
镜头拉近!! 星期六

镜头拉近! 星期六
2014/6/21 5:30~

"sunakkumocchi"嘉宾演出
※ 因为是现场直播,播送内容有变更的可能性。 敬请谅解。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/15 16:13:28に投稿されました
zoom in!!Saturday
zoom in!!Saturday
2014/6/21 5:30~
「TOHOSHINKI」友情出演
※由于直播的缘故,节目内容会有发生变化的可能性.
sen7
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/15 16:10:28に投稿されました
放大!!星期六

放大!!星期六
2014/6/21 5:30~
“スナックモッチー”友情出演
※由于直播的关系,播出内容会有变动的可能性,敬请理解。

クライアント

備考

アーティスト名は「TOHOSHINKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。