Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 【東京】HARDBOILED NIGHT 第5夜「Promised Land 約束の地」 ※詳細が決まり次第更新いたします。 開催日:2014年11月...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は kkk_27world さん meilan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 88文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/07/15 14:33:00 閲覧 1772回
残り時間: 終了

【東京】HARDBOILED NIGHT 第5夜「Promised Land 約束の地」

※詳細が決まり次第更新いたします。

開催日:2014年11月9日(日)
会場:赤坂BLITZ

kkk_27world
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/15 14:37:15に投稿されました
【东京】HARDBOILED NIGHT 第5夜「Promised Land 约定的场所」

※详情一经决定立即通知通知大家。

举办日:2014年11月9日(日)
会场:赤坂BLITZ
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
meilan
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/15 14:37:42に投稿されました
【东京】HARDBOILED NIGHT 第5夜「Promised Land约定的地方」

※详情决定后更新。

召开日期:2014年11月9日(周日)
会场:赤坂BLITZ

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。