Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] クラウド型来場者管理システムを運営するイベントレジスト(株)(代表取締役CEO/ヒラヤマコウスケ氏)は、「イベントレジスト主催者様キャンペーン」を実施。5...

この日本語から英語への翻訳依頼は ryojiyono さん [削除済みユーザ] さん vietlinhdn さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

toushisによる依頼 2014/07/15 10:49:03 閲覧 1678回
残り時間: 終了

クラウド型来場者管理システムを運営するイベントレジスト(株)(代表取締役CEO/ヒラヤマコウスケ氏)は、「イベントレジスト主催者様キャンペーン」を実施。5連続企画の第1弾として、最大100万円の協賛金を提供する「あなたのイベントのスポンサーになりますキャンペーン」を開始した。

イベントの告知、集客、事前登録、決済、参加者情報取得など、さまざまな機能をもつイベレジを利用する主催者を応援し、「世の中に楽しいイベントを増やしたい」という同社の想いのもと、キャンペーンを実施している。

ryojiyono
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/07/15 11:03:37に投稿されました
Events resist Co., Ltd (President CEO / Kosuke Mr. Hirayama), that operates cloud visitor management system implement the "Event resist organizer campaign".

As the first series of five consecutive planning, it initiates a campaign " We will be the sponsor of your event" to provide sponsorship money of up to one million yen.

Under the vision of the company "We want to increase the fun events in the world" , it implements the campaign to support the organizers who uses IveReg that has functions of notice of the event, attracting customers, pre-registration, settlement, and participant information acquisition, and other variety of functions, campaign it is carried out.
[削除済みユーザ]
評価 66
翻訳 / 英語
- 2014/07/15 11:04:16に投稿されました
Kosuke Hirayama, the CEO of the event managing system that uses cloud technology EventRegist Inc., has started the "EventRegist Promoter Campaign." As the first of five successive projects, it is starting the "Becoming Your Event Sponsor Campaign" by offering a maximum of 1 million JPY support money. Its many features it offers event organizers include event notifications, drawing customers, prior registration, payment, acquisition of guest information, etc., and it seeks to "increase the number of enjoyable events around the world" with this campaign.
★★★★★ 5.0/1
vietlinhdn
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/04/13 13:23:32に投稿されました
EventRegist Co., Ltd. (Mr. Kosuke Hirayama, CEO), which operates a cloud-based visitor management system, has implemented an “EventRegist Organizer Campaign”. As the first of five consecutive projects, we have launched a campaign to sponsor your event, offering up to 1 million yen in sponsorship.

A campaign based on the company's desire to increase the number of fun events in the world by supporting organizers who use EventRegist with various functions, such as event notification, attracting customers, pre-registration, settlement, and acquiring participant information has been implemented.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。