Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] Someday / Boys Girls rhythm zone 12週連続リリースシングル第12弾!いつかまた出会いたい・・・旅立ちのための「som...

この日本語から英語への翻訳依頼は spdr さん hsiuyin_21 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 120文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 35分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/07/14 13:37:21 閲覧 1150回
残り時間: 終了

Someday / Boys Girls

rhythm zone

12週連続リリースシングル第12弾!いつかまた出会いたい・・・旅立ちのための「someday」と、ダンスフロアを華やかに彩る「Boys & Girls」を収録した両A面シングル!

spdr
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/07/14 13:56:25に投稿されました
Someday / Boys Girls

rhythm zone

The last wave of 12 consecutive weeks releasing!
I'd like to see you again someday・・・・Double A-side single for the song "someday" featuring the departure to the future and the song "Boys & Girls" featuring to light up the dance floor!
hsiuyin_21
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/07/14 14:11:58に投稿されました
Someday / Boys Girls

rhythm zone

12th edition Release Single 12 weeks in a raw !Someday I want to see you again....For the journey with "someday", Dance Floors are shine and Brilliant.''Boys & Girls''Both A-side single that was recorded!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「Kumi Koda」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。