[英語から日本語への翻訳依頼] トゥィーツは自分のために書いています。もし読んで不快に感じたりおもしろくないと思ったら、フォローしないでね。

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん msks さん jaytee さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 107文字

twitterによる依頼 2009/10/24 07:21:14 閲覧 1883回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Tweets are written for MYSELF. Please don't follow if you feel uncomfortable or don't have fun reading them

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2009/10/24 08:11:03に投稿されました
トゥィーツは自分のために書いています。もし読んで不快に感じたりおもしろくないと思ったら、フォローしないでね。
msks
評価
翻訳 / 日本語
- 2009/10/24 08:12:50に投稿されました
Twitterでの私のつぶやきは自分自身のためです。わたしのつぶやきを読んで不愉快な気持ちになったり、読んでも楽しくないという方は、フォローご遠慮ください。
jaytee
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2009/10/24 08:17:02に投稿されました
ここのつぶやきはあくまで独り言です。読んでいて嫌になるとか、面白くないとか思う人はフォローしないでください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。