Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] K-mix おひるま協同組合 SEA SIDE STATION ’14 IN SHIZUNAMI 静波海水浴場からの公開生放送イベントにSOLIDEMO...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は kiki7220 さん [削除済みユーザ] さん saiko さん chungpearl さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 247文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/07/11 12:54:22 閲覧 1753回
残り時間: 終了

K-mix おひるま協同組合 SEA SIDE STATION ’14 IN SHIZUNAMI

静波海水浴場からの公開生放送イベントにSOLIDEMOが出演!

日時 7月21日(月)11:30~14:55
会場 静波海水浴場特設ステージ(静岡県牧之原市静波)

kiki7220
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/11 13:03:52に投稿されました
K-mix Ohiruma协同组合 SEA SIDE STATION ’14 IN SHIZUNAMI

SOLIDEMO确定演出静波海水浴场公开现场直播活动!

日期 7月21日(一)11:30~14:55
会场 静波海水浴场特设舞台(静冈县牧之原市静波)
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/11 13:08:57に投稿されました
K-mix OHIRUMA合作社 SEA SIDE STATION'14 IN SHIZUNAMI

SOLIDEMO 在静波海水浴场举行的公开直播活动出演!

日期7月21日(一)11:30~14:55
会场 静波海水场特别stage(静冈县牧之原市静波)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
saiko
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/11 13:05:52に投稿されました
K-mix 午間協同組合 SEA SIDE STATION ’14 IN SHIZUNAMI
从静波海水浴場現場直播、SOLIDEMO(日本男性音楽組合)友情演出!

日期 7月21日(星期一)11:30~14:55
会場 静波海水浴場特設舞台(静岡県牧之原市静波)

出演 南真世、日下純
ゲスト SOLIDEMO、ベリーグッドマン
※観覧無料(雨天決行、荒天中止)

http://www.k-mix.co.jp/topics/140721_shizunami.html?argType=3

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/11 13:03:05に投稿されました
出演 南真世,日下纯
客人 SOLIDEMO,verygoodman
※参观免费(下雨天进行,暴雨时取消)

http://www.k-mix.co.jp/topics/140721_shizunami.html?argType=3
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
chungpearl
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/11 13:03:07に投稿されました
表演嘉宾∶南真世、日下纯
嘉宾∶SOLIDEMO、BERRY GOODMAN
免费观赏(雨天照常举行,雷暴中止举行)

http://www.k-mix.co.jp/topics/140721_shizunami.html?argType=3

クライアント

備考

アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。