Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] Showroom「ノロっていいとも!」 配信日時:2014年6月10日(火)19:00 https://www.showroom-live.com/no...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は mori-mori さん s9915201 さん [削除済みユーザ] さん miss89 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 125文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/07/08 17:39:12 閲覧 1598回
残り時間: 終了

Showroom「ノロっていいとも!」

配信日時:2014年6月10日(火)19:00
https://www.showroom-live.com/norokayo

Showroom新番組「ノロっていいとも!」に小西彩乃、新井ひとみ、庄司芽生が出演します♪

mori-mori
評価 56
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/07/08 17:52:41に投稿されました
Showroom「慢慢來又何妨!」

發佈日時:2014年6月10日(二)19:00
https://www.showroom-live.com/norokayo

Showroom新節目「慢慢來又何妨!」會有小西彩乃、新井瞳ㄝ、庄司芽生的演出♪
s9915201
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/07/08 18:10:56に投稿されました
Showroom「野呂又何妨!」

播放日期:2014年6月10日(火)19:00
https://www.showroom-live.com/norokayo

Showroom新節目「野呂又何妨!」由小西彩乃、新井ひとみ、庄司芽生出場♪
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/07/08 17:49:00に投稿されました
Showeroom 「「ノロっていいとも!」
發行日期:2014年6月10號(二)19:00
https://www.showroom-live.com/norokayo
Showeroom 新節目「ノロっていいとも!」是由TOKYO GIRLS' STYLE演出。
miss89
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/07/08 18:01:01に投稿されました
Showroom「Norotte iitomo」
播放時間:2014年6月10日(二)19:00
https://www.showroom-live.com/norokayo

Showroom新節目「Norotte iitomo」由小西彩乃、新井瞳、庄司芽生演出。

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。