Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] JavaScriptが無効になっています。 当お問い合わせフォームを表示するには、JavaScriptを有効にする必要があります。 このブラウザでは、J...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ryojiyono さん conan7 さん sujiko さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 160文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

marineroadによる依頼 2014/06/23 15:49:02 閲覧 3721回
残り時間: 終了

JavaScriptが無効になっています。

当お問い合わせフォームを表示するには、JavaScriptを有効にする必要があります。
このブラウザでは、JavaScriptが無効になっているか、サポートされていません。

お問い合わせフォームを使用するには、ブラウザのオプションを変更してJavaScriptを有効にしてください。

ryojiyono
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/06/23 15:54:37に投稿されました
Please kindly note that JavaScript is invalid.

In order for you to display this inquiry format, you need to validate JavaScript.
The browser you are currently using has default setting as JavaScript invalid, or may not support it.

In order for you to utilize inquiry format, please change the setting of your browser to set JavaScript valid.
marineroadさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
conan7
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/06/23 15:58:11に投稿されました
JavaScript is disabled.

If you want to view this inquiry form, you need to enable JavaScript.
In this browser, JavaScript is either disabled or is not
supported.

Please enable JavaScript by changing your browser option in order to use the inquiry form.
marineroadさんはこの翻訳を気に入りました
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/06/23 15:57:12に投稿されました
Java Script is invalid.

To show this inquiry form, you need to validate the Java Script.
The form is not supported by this browser since Java Script is invalid.

If you use the inquiry form, please change option of the brower and validate Java Script.

クライアント

備考

ホームページに掲載する文章となります。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。