Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] JOYSOUND プレゼントキャンペーン第2弾実施中! 「東方神起×JOYSOUND コラボキャンペーン 第2弾」実施中! ライブ映像で歌って、東方神起...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は zyyasda さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 179文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 7分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/06/06 17:16:57 閲覧 1450回
残り時間: 終了

JOYSOUND プレゼントキャンペーン第2弾実施中!

「東方神起×JOYSOUND コラボキャンペーン 第2弾」実施中!
ライブ映像で歌って、東方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~ サイン入りグッズをゲットしよう!
詳しくは、キャンペーンサイトをチェック!


【キャンペーンサイトURL】
http://joysound.com/st/toho2014/

zyyasda
評価 49
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/06/06 17:55:25に投稿されました
JOYSOUND 特别企划第二回实施中!

【东方神起XJOYSOUND 协同特别企划第二回】实施中!
跟随实况映像一同,东方神起LIVE TOUR 2014 ~TREE~赢取签名奖品吧!
详细请参照企划官方网站。

【官方网站地址】
http://joysound.com/st/toho2014/
★★☆☆☆ 2.0/1
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/06/06 19:23:49に投稿されました
JOYSOUND プレゼントキャンペーン第2弾実施中!

「東方神起×JOYSOUND 聯名活動第2回」實行中!
只要點播演唱會版本伴唱帶、來拿東方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~ 的簽名商品吧!
詳情請見活動網站!


【活動網站網址】
http://joysound.com/st/toho2014/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。