Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] JOYSOUND プレゼントキャンペーン第2弾実施中! 「東方神起×JOYSOUND コラボキャンペーン 第2弾」実施中! ライブ映像で歌って、東方神起...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は haibarasasori さん meilan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 179文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/06/06 17:16:26 閲覧 1761回
残り時間: 終了

JOYSOUND プレゼントキャンペーン第2弾実施中!

「東方神起×JOYSOUND コラボキャンペーン 第2弾」実施中!
ライブ映像で歌って、東方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~ サイン入りグッズをゲットしよう!
詳しくは、キャンペーンサイトをチェック!


【キャンペーンサイトURL】
http://joysound.com/st/toho2014/

haibarasasori
評価 58
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/06/06 17:31:38に投稿されました
JOYSOUND 礼物活动第二弹实施中!

“东方神起xJOYSONUD 合作活动第二弹”实施中!
在演唱会视频中唱歌,获得东方神起LIVE TOUR 2014 ~TREE~签名礼物!
详情请看活动网页!

“活动网址”
http://joysound.com/st/toho2014/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
meilan
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/06/06 17:34:48に投稿されました
第二次JOYSOUND礼物活动正在进行中!

「东方神起×JOYSOUND合作活动第2次」进行中
享受现场视频的同时把 有东方神起LIVE TOUR 2014 ~TREE~亲笔签名的商品吧!
详情请查询活动网站!

[活动网站网址]
http://joysound.com/st/toho2014/

クライアント

備考

アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。