[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 6/4配信「Killing Me Softly」 配信開始のご案内 6月4日から各配信サイトにて「Killing Me Softly」の配信がスタートし...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は dujinee さん cake8nan さん leon_0 さん bandarichh さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 464文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/06/06 13:16:20 閲覧 1688回
残り時間: 終了

6/4配信「Killing Me Softly」 配信開始のご案内

6月4日から各配信サイトにて「Killing Me Softly」の配信がスタートします!
更にレコチョクではダウンロード特典をご用意しております。

レコチョクにて「Killing Me Softly」の着うた(R)全切り出し、着うたフル(R)、着うたフルプラス、シングル、のいずれかをダウンロードいただき、ご応募いただいた方の中から抽選で15名様に「当選者のお名前&直筆サイン入りソロチェキ」をプレゼント。

dujinee
評価 54
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/06/06 13:44:20に投稿されました
关于6/4开始发送「Killing Me Softly」 的说明

6月4日各配信网站将开始发送「Killing Me Softly」!
而且在Recochoku网站下载还可获赠特别礼品。

从Recochoku网站的下载所发布的「Killing Me Softly」的Full铃声,Full+铃声,以及单曲的其中一种,参与者中将抽选出15名获奖者可获赠礼品「获奖者姓名&艺人姓名签名照」。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
cake8nan
評価 53
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/06/06 13:50:11に投稿されました
通知6/4发送「Killing Me Softly」音乐配信开始

从6月4日在各音乐配信网站开始「Killing Me Softly」发送!
而且在recochoku网站准备下载优惠。

在recochoku网站「Killing Me Softly」下载了着歌(R)全切出、着歌Full(R)、着歌Full+、单曲、其中某一曲、
而且报名的购买者当中抽选15名发送「当选者的名字&亲笔签名的Sorocheki」。

以下の5種類の内どちらに応募するかはお選び頂けます。
※各3名様にプレゼント。

①当選者のお名前&小西彩乃 直筆サイン入りソロチェキ
②当選者のお名前&山邊未夢 直筆サイン入りソロチェキ
③当選者のお名前&新井ひとみ 直筆サイン入りソロチェキ
④当選者のお名前&中江友梨 直筆サイン入りソロチェキ
⑤当選者のお名前&庄司芽生 直筆サイン入りソロチェキ

応募期間:6/4(水)~6/10(火)まで
http://recochoku.jp/rd/tokyogirlsstyle/

leon_0
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/06/06 13:40:09に投稿されました
从下面5种之内选择您要参加的一种。
※每3人有礼物。

①有当选者的名字和小西彩乃亲笔签名的Sorochki
②有当选者的名字和山边未梦亲笔签名的Sorochki
③有当选者的名字和新井hitomi亲笔签名的Sorochki
④有当选者的名字和中江友梨亲笔签名的Sorochki
⑤有当选者的名字和庄司芽生亲笔签名的Sorochki

参加期间:6/4(周3)~(周2)
http://rcochoku.jp/rd/tokyogirlsstyl/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
bandarichh
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/06/06 13:30:04に投稿されました
请在以下五种当中选择应征项目
※每项各3名送出小礼品

①当選者姓名&小西彩乃 亲笔签名照
②当選者姓名&山邊未夢亲笔签名照
③当選者姓名&新井ひとみ亲笔签名照
④当選者姓名&中江友梨亲笔签名照
⑤当選者姓名&庄司芽生 亲笔签名照

应征期限:6/4(周三)~6/10(周二)
http://recochoku.jp/rd/tokyogirlsstyle/

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。