[日本語から英語への翻訳依頼] 目的をハッキリさせてから行動する習慣。何を大切にし、何を達成したいのか。目的を持って始める。私が大切にしている価値観はこれです。

この日本語から英語への翻訳依頼は snowbell さん i356passi さん jaytee さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 64文字

twitterによる依頼 2009/10/22 22:50:14 閲覧 3266回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

目的をハッキリさせてから行動する習慣。何を大切にし、何を達成したいのか。目的を持って始める。私が大切にしている価値観はこれです。

snowbell
評価 53
翻訳 / 英語
- 2009/10/22 23:30:36に投稿されました
A habit to act after making the purpose clear. What do I value and what do I want to achieve? Start with a goal in mind. This is the sense of value that I cherish.
i356passi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2009/10/23 01:47:35に投稿されました
It's my important values that I make a habit of making my purpose clear, and then taking action. On acting, I look for an aim to keep, namely at first I wonder to myself what is important and what is a goal to achieve.

jaytee
評価 59
翻訳 / 英語
- 2009/10/23 04:07:55に投稿されました
The values I cherish is to have a habit of specifying a goal before acting. One should launch something with a clear goal about what to be valued the most as well as what to be achieved.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。