Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] "※ライブ内容はメンバーの状況等により変更になる可能性がございます。予めご了承ください。 お問い合わせ先 エイベックス・マーケティング株式会社 0120...

この日本語から英語への翻訳依頼は yyokoba さん sujiko さん renay さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 102文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/05/23 13:16:42 閲覧 736回
残り時間: 終了

"※ライブ内容はメンバーの状況等により変更になる可能性がございます。予めご了承ください。

お問い合わせ先
エイベックス・マーケティング株式会社
0120-85-0095(平日のみ11:00~18:00)
"""

yyokoba
評価 63
翻訳 / 英語
- 2014/05/23 13:22:30に投稿されました
"*Please understand that the content of the live show may change depending on the members' conditions, etc.

Contact Information
Avex Marketing Inc.
0120-85-0095 (11:00-18:00 weekdays only)
"""
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/05/23 13:26:19に投稿されました
The details of live performance is subject to change due to situation of the members, etc.. Please understand it in advance.

Contact:
Avex Marketing
0120-85-0095(11:00 to 18:00 on weekdays)
renay
評価 70
翻訳 / 英語
- 2014/05/23 13:29:41に投稿されました
*The live contents might change depending on the performers' condition. Please be aware of it.

Contact
Avex Marketing, Inc.
0120-85-0095 (Mon-Fri 11:00-18:00)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。