[英語から日本語への翻訳依頼] オゾン減少が引き起こす危険に対する認識は、世界的なフロンガス生産の禁止へとつながった。オゾンが1970年のレベルに戻るまで長い時間がかかるが、問題認識へと...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん unaguilla さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 385文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

jfhdによる依頼 2014/05/07 23:02:31 閲覧 1486回
残り時間: 終了

Recognition of the danger created by ozone reduction has led to a global ban on chlorofluorocarbon (CFC) production. Although it will take a long time for the ozone to return to 1970s levels, thanks to the research that led to early recognition of the problem and the steps have been taken to solve it, the possible consequence are much less severe than they would otherwise have been.

[削除済みユーザ]
評価 56
翻訳 / 日本語
- 2014/05/07 23:13:53に投稿されました
オゾン減少が引き起こす危険に対する認識は、世界的なフロンガス生産の禁止へとつながった。オゾンが1970年のレベルに戻るまで長い時間がかかるが、問題認識へとつながった初期の研究や問題解決のために講じられた対策のおかげで、起こりうる結果は何もしなかった場合よりも程度の軽いものである。
★★★★★ 5.0/1
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 約10年前
いくつか訂正してください。
1970年→1970年代
問題認識→早期の問題認識
初期の研究→研究
jfhd
jfhd- 約10年前
分かりました。
ありがとうございます。
unaguilla
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2014/05/07 23:17:27に投稿されました
オゾンの減少による危険についての認識は、全世界のフロン生産禁止に至りました。オゾンが1970年代のレベルに戻るには長い時間がかかるものの、この問題の早期認識に導いた研究のおかげで、そしてそれを解決するための手順が執られたため、そういう研究や手順がなかった場合に比べ、起こりうる結果は厳しいものとはなっていません。
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。