Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ●●に合うランプベースはどれですか? 今あるすべてのアイテムナンバーを教えてください。 ●●は●●に合いますか? 高さが足りないような気がしますが。

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん olympia_stadion さん guppy さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 71文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

tomichanによる依頼 2014/05/07 13:12:08 閲覧 1462回
残り時間: 終了

●●に合うランプベースはどれですか?
今あるすべてのアイテムナンバーを教えてください。

●●は●●に合いますか?
高さが足りないような気がしますが。



[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/05/07 13:20:14に投稿されました
Which lamp base matches to ●●?
Please tell me item numbers of all items you have now.

Does ●● match with ●●?
I think the height is not sufficient.
tomichanさんはこの翻訳を気に入りました
olympia_stadion
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/05/07 13:29:53に投稿されました
Which is the most suitable for the lamp base fitting to ●●?Please tell me the item numbers all you have.

Does ●● match with ●●? I am afraid ●● might not have enough height.
guppy
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/05/07 13:23:13に投稿されました
Which lamp base will be appropriate for XX?
Could you let me know all the item numbers you have now?

Does XX fit for OO?
It is not high enough, I suppose.
tomichanさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。