[英語から日本語への翻訳依頼] 最近、ディズニーの新しいテーマパークが香港で開園しました。その公式開園の一週間前に、カレン・ブルックス博士による「ミッキーマウス・モラルがアジアに到来」と...

この英語から日本語への翻訳依頼は "hurry" のトピックと関連があります。 ce70wn さん valuvalu さん shimazakijota さん gloria さん araikodai さん snowbell さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 493文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

yamahageyによる依頼 2009/10/22 16:03:21 閲覧 5336回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Recently a new disney theme park opened up in Hong Kong. A week before its official opening, and article entitled "Mickey Mouse Morals Come to Asia" by Dr. Karen Brooks appeared in an Australian newspaper. Dr.Brooks' article mentioned that along with this theme park will come many other American/Disney-related businesses --movies, plus music, videos, dolls, dishes, and everything from those Disney movies. Disney-related TV stations, radio programs, and hotel chains will appear everywhere.

ce70wn
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2009/10/22 16:24:46に投稿されました
最近、ディズニーの新しいテーマパークが香港で開園しました。その公式開園の一週間前に、カレン・ブルックス博士による「ミッキーマウス・モラルがアジアに到来」と題した記事がオーストラリアのある新聞に掲載されました。ブルックス博士の記事によると、このテーマパークの開園に便乗して多くのアメリカ関連やディズニー関連のビジネス(映画、音楽、ビデオ、人形、食器、そしてディズニー映画に纏わるその他全てのビジネス)が生まれるであろうと言及しています。ディズニー関連のテレビ局、ラジオ番組やホテルチェーンは至る所に現れるでしょう。
yamahagey
yamahagey- 14年以上前
ありがとうございました。
valuvalu
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2009/10/22 16:45:47に投稿されました
最近、香港でディズニーテーマパークが新規オープンした。正式公開の一週間前に、オーストラリアの新聞にカレン・ブルックス博士による「ミッキーマウス・モラルがアジアにやって来る」という記事が掲載された。記事の内容は、「テーマパークと一緒に、多くのアメリカ/ディズニー関連のビジネス-映画、音楽、ビデオ、人形、料理、その他ディズニー映画関連の種々のビジネス-がアジアにやって来る。ディズニー関連のテレビ局、ラジオ番組、ホテル・チェーンがアジアの至る所に生まれるだろう。」というものである。
yamahagey
yamahagey- 14年以上前
ありがとうございました。
shimazakijota
評価
翻訳 / 日本語
- 2009/10/22 16:28:57に投稿されました
最近、香港に新しいディズニーのテーマパークが作られた。 その公式なオープニングの一週間前、オーストラリアの新聞に「ミッキーマウスの高揚感がアジアにやってきた」と題したカレン・ブルックス博士の記事が掲載された。 ブルックス博士は記事で以下のように述べている。 このテーマパークと一緒に、多くのアメリカ製/ディズニー関連ビジネスが上陸するだろう。 映画、加えて音楽、ビデオ、お人形、お皿、そしてディズニー映画から派生する全てのものが。 ディズニー関係のテレビ局、ラジオ放送、そしてホテルチェーンが、そこら中に現れるだろう、と。
yamahagey
yamahagey- 14年以上前
ありがとうございました。
gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2009/10/22 16:22:18に投稿されました
最近香港で新しいディズニーのテーマパークがオープンしました。公式オープニングの一週間前に、「ミッキーマウスのモラルがアジアにやってきた」という、カレン・ブルックス博士によるタイトルの記事がオーストラリアの新聞に掲載されました。ブルックス博士の記事は、テーマパークのオープンと一緒にアメリカのディズニー関連事業―映画、音楽、ビデオ、人形、食器類、その他ディズニー映画に関連する全てのもの―がたくさん入り込むであろうということを示唆していました。ディズニー関連のテレビ局、ラジオ番組、ホテルチェーンがいろんな場所にたくさん出現するであろうということを。
yamahagey
yamahagey- 14年以上前
ありがとうございました。
araikodai
評価
翻訳 / 日本語
- 2009/10/22 16:29:06に投稿されました
最近、新しいディズニーのテーマパークが香港で開園した。その公式開園の前週、“ミッキーマウスの教訓がアジアにやってくる”と題された記事がカレン・ブルックスによってオーストラリアの新聞に掲載された。ブルックスの記事によると、このテーマパークによって、他の多くのアメリカやディズニーに関連するビジネスが香港にやってくることになるという。たとえば、映画であったり、音楽、ビデオ、人形、料理、その他ディズニーの映画から出てきたもの全てが。そして、ディズニーに関連するテレビ局やラジオ番組、そしてホテルチェーンがいたるところに出現することになるであろう。
yamahagey
yamahagey- 14年以上前
ありがとうございました。
snowbell
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2009/10/22 16:27:45に投稿されました
最近、新しいディズニー・テーマ・パークは、香港でオープンされた。公式オーブンの一週間前に、カレン・ブルックス博士による「ミッキー・マウスモラルはアジアへ」という題名の記事は、オーストラリアの新聞に書かれていた。ブルックス博の記事は、そのテーマ・パークと共に、多くの他のアメリカの/ディズニー関連の企業もやって来るに言及した。例えば、ディズニー映画や、音楽、ビデオ、人形、食器など、映画 に関連するすべての物。そして、ディズニー関連のテレビ局、ラジオ番組とホテル・チェーンは、至る所に現れる。
★★★☆☆ 3.0/1
yamahagey
yamahagey- 14年以上前
ありがとうございました。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。