Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡ありがとうございます。早い方でお願いできればと思います。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 mooomin さん noriko_s さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 30文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

shuichiによる依頼 2014/04/29 17:02:06 閲覧 3217回
残り時間: 終了

連絡ありがとうございます。早い方でお願いできればと思います。

mooomin
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/04/29 17:07:27に投稿されました
Thank you for your contact. We would prefer the faster one.
★★★★★ 5.0/1
noriko_s
評価 56
翻訳 / 英語
- 2014/04/29 17:09:39に投稿されました
Thank you for your message.
I would like that I can get earlier.
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/04/29 17:11:29に投稿されました
Thank you for your information.
I would like to prefer the faster delivery.
[削除済みユーザ]
評価 48
翻訳 / 英語
- 2014/04/29 17:06:11に投稿されました
Thank you for your contact. Could you send me in the faster way?
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

備考

配送業者の指定に関してです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。