[英語から日本語への翻訳依頼] 2つめの大きな地球規模の現実は、気候変動である。

この英語から日本語への翻訳依頼は tomy_ さん jaytee さん fnagai さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 50文字

nagano_haruによる依頼 2009/10/22 02:14:44 閲覧 1594回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

he second dominant global fact is climate change.

tomy_
評価
翻訳 / 日本語
- 2009/10/22 02:36:24に投稿されました
2つめの大きな地球規模の現実は、気候変動である。
naokey
naokey- 14年以上前
Thanks!
jaytee
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2009/10/22 04:30:05に投稿されました
地球規模で生じている主要因の2番目として、気候変動が挙げられる。
naokey
naokey- 14年以上前
いつもありがとうございます。
fnagai
評価
翻訳 / 日本語
- 2009/10/22 08:08:41に投稿されました
第2の主要な地球規模の事実は気候変動です。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。