Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] この本は日本人が初めて海外で出版する投資本です。

この日本語から英語への翻訳依頼は dany さん haru さん mura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 24文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 29分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2011/05/04 17:48:44 閲覧 1521回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

この本は日本人が初めて海外で出版する投資本です。

dany
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/05/04 17:57:32に投稿されました
It is the first book about investment released abroad by a Japanese.
haru
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/05/04 18:02:17に投稿されました
This book is the first investment advisory book by Japanese published in overseas.
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/05/04 18:17:13に投稿されました
This is the first book concerning investment that a Japanese publishes abroad.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。