Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。先程も確認しましたが、やはり、PHONOは片側チャンネルは音が出ておりません。修理に出そうと考えております。もし可能でしたら1...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん kyoooko1121 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 125文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

ken1981による依頼 2014/03/30 17:08:20 閲覧 876回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとうございます。先程も確認しましたが、やはり、PHONOは片側チャンネルは音が出ておりません。修理に出そうと考えております。もし可能でしたら150ドルをPAYPALアカウントにご返金いただければ助かります。どうぞよろしくお願いいたします。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/03/30 17:11:10に投稿されました
Thank you for contacting me. As I verified before, The PHONO has one channel that emits no sound. I’m thinking about sending it for repairs. I would appreciate it if you could issue me a refund of $150 to my PayPal account. Thank you very much in advance.
kyoooko1121
評価 57
翻訳 / 英語
- 2014/03/30 17:16:24に投稿されました
Thank you for the reply. I've checked it again but the one-side channel of phono is still not making any sound. So I'm planning to send it to repair shop. It would be helpful if you could refund $150 to my Paypal account. Thanks in advance.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。