Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。送料についてはどうしますか?送料も返金してくれますか?

この英語から日本語への翻訳依頼は cold7210 さん ish5 さん kukuruza さん kyoooko1121 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 71文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

hidekitakahashiによる依頼 2014/03/17 21:47:25 閲覧 3138回
残り時間: 終了

Hi,how about the fee for shipment?will you refund the shipment fee too?

cold7210
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2014/03/17 21:50:18に投稿されました
こんにちは。送料についてはどうしますか?送料も返金してくれますか?
ish5
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/03/17 21:52:03に投稿されました
こんにちは。
送料の件についてはどうでしょうか?
送料も含めて返金していただけるのでしょうか?
kukuruza
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/03/17 21:53:05に投稿されました
こんにちは、発送料金に関してはどうですか? 発送料金も払い戻しするつもりですか?
kyoooko1121
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/03/17 21:50:18に投稿されました
こんにちは、送料についてはいかがでしょうか?そちらについても返金頂けますか?
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。