Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] リッチ3丁目という名前のスナックからダウンタウンという名に変わっていた。モノクロは1990年に撮影 カラーは2011年。 90年に撮影したときにはまだバブ...

この日本語から英語への翻訳依頼は ichi_style1 さん sujiko さん milvia さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 226文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 28分 です。

kazyanaiによる依頼 2014/03/12 18:48:01 閲覧 1511回
残り時間: 終了

リッチ3丁目という名前のスナックからダウンタウンという名に変わっていた。モノクロは1990年に撮影 カラーは2011年。
90年に撮影したときにはまだバブル景気の余韻が残っていた。このネーミングも時代をうつしていたのか、当時の私にはあまりにもインパクトのあるネーミングにシャッターを押した。今でも営業しているのかはわからないが昭和の雰囲気のするスナックに間違いない。
永代橋からみた大川端である。モノクロは1990年に撮影 カラーは2011年に撮影された。

ichi_style1
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/03/12 19:18:17に投稿されました
The name of the snack changed from ''rich 3 choume'' to the name ''downtown''. The monochrome picture was photographed in 1990 and the color in 2011.
When it was photographed in 1990 there was still the aftertaste of the bubble economy . Maybe it was because the name represented the period well, but at the time I pressed the shutter because the name had such an impact. I am not sure if they're still in business today, but it was no doubt a snack with a Showa-period atmosphere.
Its like the Ookawabata buildings watched from the Eitai Bridge. The monochrome was photographed in 1990, and the color was photographed in 2011.
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/03/12 18:57:22に投稿されました
The name of the pub was changed from "Rich 3 chome" to "Downtown".
The picture in black and white was taken in 1990 and the one in color was taken in 2011.

When it was taken in 1990, there remained an influence of bubble economy.
The name reflected the age, and at that time I pushed shutter at this name which has
overwhelming impact.

I don't know if the pub is run, but it must be the pub which has atmosphere of Showa Era.
It is Okawabata seen from Eitai Bridge. The picture in black and white was taken in 1990 and the one in color was taken in 2011.
milvia
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/03/12 19:16:30に投稿されました
The name of bar "Richa 3rd street" has changed to "Downtown".
The black-and-white photo was taken in 1990 and color photo was taken in 2011.
When taken in 1990, a bubble economy still remained. The name of bar may reflect that time of period. I click the shutter since the naming of the bar has great impact on me at that time.
I don't know if the bar still does business now, but it must be an atmosphere of Showa Period.
This is Ookawabashi seen fron Eitai-bridge. The Black-and -white photo was taken in 1990 and color's was taken in 2011.
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。