[英語から日本語への翻訳依頼] もし私が落札できたら、支払いまでもう2~3日待っていただけますか?障害認定を受けられたので、カードとお金がもうすぐ手に入るのです。来週か再来週には来ると思...

この英語から日本語への翻訳依頼は 14pon さん natsukio さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 713文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 34分 です。

tondaiによる依頼 2014/03/09 09:39:26 閲覧 2193回
残り時間: 終了


If I should happen to win this auction, Would you be willing to wait an extra couple of days for payment? I've won disability, and my card/money is on the way. It could arrive some time this coming or the week after but either way you're guaranteed payment in full. As you can see from my feedback, I've yet to swindle anyone of the debt owed to them.
Warmest regards,


Hello I had purchase one of the ranger key gashapon ranger key sets and it's been about a week and was wondering around when would it be shipped.


I would ask you a thing.
I am searching the external box of that piece ( the brown box that contains the ultimate box, the one used by squareenix to ship to buyers).
I offer 120 usa dollars + shipping).

14pon
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2014/03/09 11:21:00に投稿されました
もし私が落札できたら、支払いまでもう2~3日待っていただけますか?障害認定を受けられたので、カードとお金がもうすぐ手に入るのです。来週か再来週には来ると思うのですが、いずれにしてもあなたには全額お支払いすることをお約束します。私がもらったフィードバックをご覧いただければお分かりのように、今まで人に借りたお金を返さなかったことはありませんので。よろしくお願いします。

こんにちは。レンジャーキーがしゃぽんのレンジャーキーセットを一つ買ったのですが、もう1週間になろうとするのですが、いつごろ発送してもらえますか?

ひとつお聞きしたいのですが、あれの外箱が欲しいのですが。(スクエアエニックスが購入者へ送るときに使っている、茶色の箱で、商品を入れている箱を入れるもの)
US120ドルと送料をお払いするつもりです。
natsukio
評価 64
翻訳 / 日本語
- 2014/03/09 11:13:06に投稿されました
もしこの商品をオークションで購入する場合、数日間支払いを待っていただくことはできるでしょうか?障害があり、カードと現金が来るのを待っているところです。今週か来週には受け取れると思いますが、どちらにせよ支払いを完了することを保証致します。フィードバックを見ていただければ分かるように、今まで支払いをしなかったことはありません。

こんにちは。レンジャーキーガシャポンセットを一週間ほど前に購入しました。いつごろ受け取れますか?

質問があります。
この製品の外箱を探しております(スクウェアエニックスが購入者に発送するときに使うもので、茶色いアルティメットボックスが入っているものです)。120米ドル+送料ではどうでしょうか。
★★★★★ 5.0/1
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/03/09 10:02:14に投稿されました

もし私が落札したとしたら、数日間支払を待っていただけますか。
カード使用差止め訴訟に勝訴し、私のカードやお金はまもなく戻ります。
カードは今週か来週には戻るはずですが、どちらにしても私は全額支払う事を保証します。
私のフィード・バックを見れば分かるとおり、私は借金することで誰も騙したことはありません。
宜しくお願いします。


こんにちは。一生間ほど前に私はレンジャー・キー・ガシャポン・レンジャー・キーセットの一つを購入しましたが、いつごろ出荷されるのでしょうか。


一つ質問があります。
私はその商品の箱を探しています。アルティメット・ヒッツが入っていた茶色の箱で、スクエアエニックス社が購入者に商品を送付するときに使っていた箱です。)
送料を含み120ドルで販売してください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。