Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] このホイールの"Complete Set(x4)"を注文した場合、日本までの送料含めた総額はいくらぐらいになるでしょうか?

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん eggplant さん treediagram さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 61文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

tuntunによる依頼 2014/02/28 23:30:13 閲覧 1752回
残り時間: 終了

このホイールの"Complete Set(x4)"を注文した場合、日本までの送料含めた総額はいくらぐらいになるでしょうか?

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/02/28 23:34:23に投稿されました
Could you please tell me the total cost, including shipping to Japan, for 4 complete sets of this wheel?
tuntunさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
eggplant
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/02/28 23:38:02に投稿されました
If I order this wheel "Complete Set(x4)", how much does it take including a carriage to Japan?
tuntunさんはこの翻訳を気に入りました
treediagram
評価 47
翻訳 / 英語
- 2014/02/28 23:38:48に投稿されました
How much does this wheel's "Complete Set(x4)" costs, include the freight to Japan?
tuntunさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。