Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] How can I deal with this? just waiting? I really worry , because it takes tim...

この英語から日本語への翻訳依頼は minoru さん miracle_wave さん lyunuyayo さん taivn07 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 62文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

ken1981による依頼 2011/04/27 21:23:41 閲覧 1136回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

私はどう対応すればいいのでしょうか?待っていればいいのでしょうか?
あまりに時間がかかりすぎて非常に心配です。ご確認ください。

minoru
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/04/27 21:34:52に投稿されました
How can I deal with this? just waiting? I really worry , because it takes time too much. please make sure.
miracle_wave
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/04/27 21:50:45に投稿されました
What should I do? Should I be waiting?
It's been taking quite a while and I'm very worried. Please let me know.
lyunuyayo
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/04/27 21:32:39に投稿されました
What should I do? Should I wait?
I am worry that it takes too long time. Please confirm it.
taivn07
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/04/27 21:49:17に投稿されました
How should I correspond?Do I only have to wait?It takes time too much and i'm very worries Please confirm it.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。