[日本語から英語への翻訳依頼] ph55401 夢の中でもいっしょだ!萌えヲタ必須!抱き枕の世界 二次元に恋をしたら生活がカラフルに一変する!萌えキャラたちと一緒に痛い!……間違えま...

この日本語から英語への翻訳依頼は ashikkoman さん akithegeek1 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 4分 です。

toshiuによる依頼 2014/02/17 03:49:38 閲覧 2192回
残り時間: 終了

ph55401

夢の中でもいっしょだ!萌えヲタ必須!抱き枕の世界

二次元に恋をしたら生活がカラフルに一変する!萌えキャラたちと一緒に痛い!……間違えました。一緒に居たい!という強い愛がベットの中まで届きました。今回は、寝ても醒めても二次元!な、快眠をサポートする萌えヲタ必須アイテム〝抱き枕〟をご紹介!今夜はどの娘といっしょに寝よう?

▼抱き枕とは!
抱き枕(だきまくら)とは、寝具の一種である。「枕」の一種とされるが、頭の下に敷くのではなく、抱くようにして使用する大型のものを指す。

ashikkoman
評価 59
翻訳 / 英語
- 2014/02/17 08:53:16に投稿されました
Stay together even in dreams! A must-have for Otakus! The world of hug pillows.

Your life will turn colorful once you fall in love with 2D. The strong love of wanting to get hurt.. excuse me, to be together with Moe characters has now reached inside the bed. This time, we will introduce you the Dakimakura (hug pillow), which is an item that allows you have good sleep where you can be two-dimensioned whether you are awake or asleep, and is a must-have for Otakus. Which girl should I sleep with tonight?

▼What is a Dakimakura!
A Dakimakura(hug pillow) is a kind of bedclothes. Although it is defined to be a kind of pillows, it particularly refers to the bigger ones that you can hug, and often not lay under your head.


★★★★★ 5.0/1
akithegeek1
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/02/17 06:30:24に投稿されました
ph55401

They will dream together with you! Something you cannot miss if you are a moe fan! The world of hug pillows

You can make your life more colorful after you fall in love with the 2D world! After all, you want to bed together with your moe characters, right? .... Oh wait, my mistake, I meant BE together with your moe characters! Your love can now also reach all they way to your bedroom. Whether you are awake or fast asleep, you can be together with your 2D characters! Today we will introduce you to something all moe fans should have - hug pillows! Well then, which one of the girls you'd like to take to your bed tonight?

▼ What are hug pillows?

Hug pillows (Japanese: "daimakura") are a special type of pillows. They are called "pillows", but you don't put them under your head - they are big enough to hug them while you sleep.
★★★★★ 5.0/1
akithegeek1
akithegeek1- 10年以上前
痛い・居たいという漢字のダジャレなんですが、「to bed together (一緒に寝る)」と「to be together (一緒に居る」として翻訳してみました。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。