[日本語から英語への翻訳依頼] al78901 世界から注目されるゴスロリ界のカリスマMana様 世界のゴスロリが憧れるmanaさまとは・・? MALICE MIZER(マリスミゼル...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん tokyomanly さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 230文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 46分 です。

hagiによる依頼 2014/02/16 12:18:01 閲覧 1769回
残り時間: 終了

al78901

世界から注目されるゴスロリ界のカリスマMana様
世界のゴスロリが憧れるmanaさまとは・・?

MALICE MIZER(マリスミゼル)は日本の音楽バンド。一般にヴィジュアル系バンドとして知られる。1992年8月結成、2001年12月31日をもって活動休止。バンド名の由来は「悪意と悲劇」という意味を持つフランス語。


ヴィジュアル系の世界でも異彩を放っていたMALICE MIZER。

MALICE MIZER時代からブルーがテーマカラーのmana様。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/02/16 14:54:14に投稿されました
al78901
Getting attention from the world, Mana-sama is the charismatic leader of the Gothic Lolita industry.
Who is Mana-sama, who is adored by the Gothic Lonita of the world?

MALICE MIZER is a Japanese music band. It's generally known as a visual-kei band. Formed in August 1992, the band disbanded in December 31, 2001. The name of the band means malice and tragedy in French.
MALICE MIZER was unique among other visual-kei bands.
Since the MALICE MIZER era, blue has been Mana-sama's theme color.
tokyomanly
評価 66
翻訳 / 英語
- 2014/02/16 17:04:05に投稿されました
al78901

Mana is a charismatic figure in the Gothic-Lolita style that has attracted global attention.
So what is the story behind Mana who yearns to be a global Gothic-Lolita?

Malice Mizer was a Japanese band. They are generally known as a "visual-kei" band. They were formed in August 1992 and stopped producing music December 31, 2001. The band's name originated from the French translation of the Japanese words "akui" (ill will, malice) and "higeki" (disaster).

Even in the visual-kei world, Malice Mizer was an especially colorful presence.

Mana uses blue as her theme color from the Malice Mizer era.
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。