[日本語からドイツ語への翻訳依頼] 7929 お手数ではございますが内容のご確認をお願い致します。 尚、発送前ですので請求は発生しておりませんのでご安心ください。 注文をキャンセルする際はア...

この日本語からドイツ語への翻訳依頼は kirschbluete さん 88_maryla_88 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 208文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 49分 です。

okotay16による依頼 2014/01/31 18:54:01 閲覧 2847回
残り時間: 終了

7929
お手数ではございますが内容のご確認をお願い致します。
尚、発送前ですので請求は発生しておりませんのでご安心ください。
注文をキャンセルする際はアカウントにログインして頂きまして購入履歴から
注文キャンセルをお願い致します。

注文のキャンセル方法
Bのホームページの右上の『アカウントサービス』からログイン。
『次に注文履歴を見る』からキャンセルする商品を選んでキャンセルしてください。
これでキャンセルの申請が完了します。

kirschbluete
評価 64
翻訳 / ドイツ語
- 2014/02/01 00:42:46に投稿されました
7929
Es tut mir leid, dass ich Sie belästige, aber überprüfen Sie bitte den folgenden Inhalt:
Da die Ware noch nicht versandt wurde, brauchen Sie keine Zahlung zu tätigen. Machen Sie sich darum bitte keine Sorgen.
Falls Sie eine Bestellung stornieren möchten, loggen Sie sich in Ihren Account ein und stornieren Sie diese unter “Ihre Bestellungen”.

Stornierung einer Bestellung
Loggen Sie sich hierfür auf B in Ihr “Account-Service” auf der Homepage oben rechts ein.
Wählen Sie unter “Als Nächstes Ihre Bestellungen ansehen” die zu stornierende Ware aus und stornieren Sie die Bestellung.
Dann erfolgt die Stornierung.
88_maryla_88
評価 54
翻訳 / ドイツ語
- 2014/01/31 23:08:35に投稿されました
Bitte überprüfen Sie Ihre Angaben. Wir entschuldigen uns für die Umstände.
Da die Abfertigung noch nicht erfolgt ist, haben wir die Rechnung noch nicht ausgestellt. Wir bitten um Ihr Verständnis.
Um eine Bestellung zu stornieren, loggen Sie sich bitte in Ihren Account ein und stornieren Sie die Bestellung in der Liste mit Ihren Bestellungen.

Die Stornierung einer Bestellung:
Der Login erfolgt über den Button „Account Service" oben rechts auf der Internetseite von B.
Bitte wählen Sie in der Rubrik „Meine Bestellungen" den Artikel, der storniert werden soll, und stornieren Sie diesen.
Damit ist Ihr Antrag auf Stornierung abgeschlossen.
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。