[日本語から英語への翻訳依頼] おはようございます。東京世田谷のやすい社会保険労務士事務所です。 ついったーの文章の英語翻訳を無料でしてくれるそうで。でも、何を翻訳してもらおうか、考え込...

この日本語から英語への翻訳依頼は i356passi さん jaytee さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 84文字

twitterによる依頼 2009/10/21 07:27:53 閲覧 1513回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

おはようございます。東京世田谷のやすい社会保険労務士事務所です。 ついったーの文章の英語翻訳を無料でしてくれるそうで。でも、何を翻訳してもらおうか、考え込んでしまった。

i356passi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2009/10/21 08:40:04に投稿されました
Good morning. This is Yasui Social Insurance and Labor Consultant Office.
I found a free servise of translation into English for Twitter, but what's something to translate? I have no idea...mummm.

naokey
naokey- 14年以上前
良い翻訳ありがとうございます!
jaytee
評価 59
翻訳 / 英語
- 2009/10/21 09:13:44に投稿されました
Good morning from Yasui Consultant Office for Social and Labor Insurance. I've heard that I can have my Twitter texts translated to English for free, but since I can't think of anything I want a translation for, it got me thinking very hard...

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。