Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 他の味も試してみてください。ABCというキャンディは初めて聞きました。これも日本では売ってないと思いますよ。

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 newbie_translator さん [削除済みユーザ] さん babbles さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 54文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

ayusaaによる依頼 2013/12/12 01:58:12 閲覧 3925回
残り時間: 終了

他の味も試してみてください。ABCというキャンディは初めて聞きました。これも日本では売ってないと思いますよ。

newbie_translator
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/12/12 02:06:41に投稿されました
Please try the other flavors. This is the first time I heard of the candy called ABC. I think this is not being sold in Japan.
ayusaaさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 64
翻訳 / 英語
- 2013/12/12 02:05:42に投稿されました
Please try different flavors as well. It is my first time hearing about the ABC candy. I don't think they are sold in Japan as well.
ayusaaさんはこの翻訳を気に入りました
babbles
評価 51
翻訳 / 英語
- 2013/12/12 02:08:44に投稿されました
You must try another taste. I didn't know ABC Candy. I think this is also not sold in Japan.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。