Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、私の注文を受けていただけたのか確認のため連絡しました。木曜日までに発送するとありましたが、ステータスを見るとまだ発送されていないようです。また...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん eggplant さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 285文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

maisaka181による依頼 2013/12/11 22:06:54 閲覧 1862回
残り時間: 終了


Hello, I was just wondering if you received my order. It says it should be shipped by Thursday but on the status it says not shipped yet. Also, I haven't been charged for it. I really need it before Christmas and if it cannot get here by then, I would like to cancel my order please.

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/12/11 22:10:53に投稿されました
こんにちは、私の注文を受けていただけたのか確認のため連絡しました。木曜日までに発送するとありましたが、ステータスを見るとまだ発送されていないようです。また、私に請求も届いていません。私はこの商品をクリスマス前に欲しいし、それまでに入手できないなら注文をキャンセルしたいと思っていますのでよろしくお願いします。
maisaka181さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
eggplant
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/12/11 22:10:45に投稿されました
こんにちは、私の注文が受理されたか、ちょうど気になってたところです。木曜までには発送されるとありましたが、状況を見てみるとまだのようです。また、まだ代金を支払っていません。クリスマス前に必要で、それまでに届かないのなら注文をキャンセルしたいです。
maisaka181さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。