[英語から日本語への翻訳依頼] この新たな技術は恰好が良そうです。私たちにとんな影響を与えるか、社会の利点のためにどうやって使用できるだろう、と考えています。

この英語から日本語への翻訳依頼は peterjcoles さん beanjambun さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 124文字

twitterによる依頼 2009/10/20 20:53:08 閲覧 1733回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

This new technology looks pretty cool.I wonder how it might affect us and/or how we might be able to use it to our advantage

peterjcoles
評価
翻訳 / 日本語
- 2009/10/20 22:09:09に投稿されました
この新たな技術は恰好が良そうです。私たちにとんな影響を与えるか、社会の利点のためにどうやって使用できるだろう、と考えています。
beanjambun
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2009/10/20 22:24:05に投稿されました
この新技術はかなりいけそうだ。これによって今後どんな影響が我々に及んでくるのだろうか、さらにはどうすればこの技術から実際メリットを得るような使い方ができるのであろうか。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。