Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] pay palを通じて支払いをしましたが、注文確認のメールが届いていません。また、ショッピングカートにも入ったままで決済されていません。確認をお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は sweetshino さん [削除済みユーザ] さん taivn07 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 78文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 11分 です。

akkiによる依頼 2011/04/15 00:32:32 閲覧 1855回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

pay palを通じて支払いをしましたが、注文確認のメールが届いていません。また、ショッピングカートにも入ったままで決済されていません。確認をお願いします。

sweetshino
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/04/15 01:07:45に投稿されました
I have made my payment through paypal. However, I have not receive the order confirmation email yet. In addition, the item is still in the shopping cart and appeared to be not settled yet. Could you please check the order status? Thank you very much for your assistance in advance.
[削除済みユーザ]
評価 64
翻訳 / 英語
- 2011/04/15 01:23:59に投稿されました
I paid through paypal, but I haven't received an order confirmation email. Also, the item is still in the shopping cart and hasn't been cleared. I'd like to ask for your confirmation on this matter.
taivn07
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/04/15 01:43:18に投稿されました
I made a payment through pay pal, but an email of the order confirmation does not arrive.In addition,it is not settled while entering the shopping cart.Please confirm it

クライアント

備考

いつも購入しているサイトなので大丈夫だと思いますが、paypalで支払いが終わったあとに戻るボタンを押すとショップのサイトに戻り、ショッピングカートに商品が入ったままでした。またいつもはすぐに来る注文確認メール(自動メール)が届きませんでした。以前も同じようなことがあり、念のためショップにメールをしておきたいのでよろしくお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。