[日本語から英語への翻訳依頼] 申し訳ありませんが、回答された内容はわかりにくいので、 前回の質問の回答を、シンプルにYESかNOで答えてください

この日本語から英語への翻訳依頼は happytranslator さん rico さん dany さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 56文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

honyaku20110330による依頼 2011/04/14 16:50:02 閲覧 1656回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

申し訳ありませんが、回答された内容はわかりにくいので、

前回の質問の回答を、シンプルにYESかNOで答えてください

happytranslator
評価 57
翻訳 / 英語
- 2011/04/14 16:53:16に投稿されました
I am sorry but your reply is not so clear.
So could you answer yes or no to my last question?
rico
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/04/14 17:03:27に投稿されました
I am sorry but I do not understand well about your answer.
Please answer the last question smimply "yes" or "no".
dany
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/04/14 17:12:55に投稿されました
Very sorry but I had some difficulties to understand your answer so can you just answer me by Yes or by No ?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。