[日本語から英語への翻訳依頼] 「施設の選択」テーマにフォーラムを開催~CBN-JP 日本コンファレンスセンター協会は、10月18日、東京高輪のザ・プリンスさくらタワー東京で、第58回...

この日本語から英語への翻訳依頼は "記事" のトピックと関連があります。 newbie_translator さん sincyan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 236文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 46分 です。

toushisによる依頼 2013/11/25 16:16:44 閲覧 1360回
残り時間: 終了

「施設の選択」テーマにフォーラムを開催~CBN-JP

日本コンファレンスセンター協会は、10月18日、東京高輪のザ・プリンスさくらタワー東京で、第58回CBN-JPコンファレンスビジネス事業化研究フォーラムを開催した。

今回は、「成果を期待する会議や研修ならばそれは正しい施設の選択から始まる」をテーマとし、プランナーサイドの意見と合わせて議論するため、日本で唯一のMICE関連のプランナー主体団体であるMPI JAPANの特別協力のもと、ワークショップ形式での開催となった。

newbie_translator
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/11/25 17:01:26に投稿されました
Holding the "Selection of Facilities" themed forum ~ CBN-JP

The Japan Conference Center Association held its 58th CBN-JP conference business commercialization research forum at the Prince Sakura Tower Tokyo in Tokyo Takanawa last October 18.

Since the theme this time which is "It starts with the selection of the correct facilities to look forward on the results of the conference and training" will be discussed in conjunction with the opinions of the planner side, it was held in a workshop format with the special cooperation of MPI JAPAN who is the only principal planner organization related to MICE in Japan.
sincyan
評価 41
翻訳 / 英語
- 2013/11/25 17:02:33に投稿されました
Held ~ CBN-JP a forum selection "theme of the facility

On October 18, at The Prince Sakura Tower Tokyo in Tokyo Takanawa , Japan Conference Center Association , held its 58th CBN-JP Business Conference commercialization Research Forum .

At this time, for the theme " It starts with the selection of the correct facilities if training conference and look forward to the results of ", and will be discussed in conjunction with the opinion of the planner side , MPI JAPAN is a planner subject organization of MICE -related only in Japan under the special cooperation , became the holding of a workshop format
★★☆☆☆ 2.5/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。