Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 英語圏以外の国でも、母国語に加えて英語も使用言語として登録しているユーザーによるアクション等がきっかけで、英語を使用言語として登録していない他のユーザー数...

この日本語から英語への翻訳依頼は iluvsnoopy228 さん newbie_translator さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 120文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 53分 です。

dentakuによる依頼 2013/11/09 20:49:36 閲覧 1124回
残り時間: 終了

英語圏以外の国でも、母国語に加えて英語も使用言語として登録しているユーザーによるアクション等がきっかけで、英語を使用言語として登録していない他のユーザー数も増加していると推察されます(いわゆる"Social Reach"と呼ばれるものです)

iluvsnoopy228
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/11/10 02:03:46に投稿されました
We are guessing that there is an opportunity in the actions of registered users who can use English on top of their native language and there would also be an increase in the numbers of other users who did not register English as their language even in non English speaking countries.
dentakuさんはこの翻訳を気に入りました
newbie_translator
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/11/10 02:42:37に投稿されました
Even in non English-speaking countries, there is an opportunity for the actions taken by registered users who can use English in addition to their native tongue, and we assume that there will also be an increase in the number of unregistered users who use English. (It is the so-called "Social Reach")
dentakuさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。