Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は商品を受け取りました。しかし、スピーカーを2本注文したのに1本しか入っていませんでした。早急にあと1本のスピーカーを送ってください。宜しくお願い致します。

この日本語から英語への翻訳依頼は tani1973 さん mapmetroi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 79文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/11/07 16:12:54 閲覧 2029回
残り時間: 終了

私は商品を受け取りました。しかし、スピーカーを2本注文したのに1本しか入っていませんでした。早急にあと1本のスピーカーを送ってください。宜しくお願い致します。

tani1973
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/11/07 16:17:55に投稿されました
I have received the item, but have received only one speaker although I have ordered two.
Could you send another speaker as soon as possible?
Thank you.
★★★★☆ 4.0/1
mapmetroi
評価 45
翻訳 / 英語
- 2013/11/07 16:19:15に投稿されました
I received the goods. However, I had ordered 2 speakers but i just received one. Please send one more speaker as soon as possible. Thank you and best regards

クライアント

[削除済みユーザ]

輸入販売業を営んでおります。
宜しくお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。