Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] はじめまして。e-bayであなたが○○を出品しているのを見て連絡させて頂きました。 xxを探しているのですが手に入れる事は可能でしょうか??ご連絡お待ちし...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん ayaka_maruyama さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 82文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

soundlikeによる依頼 2013/11/03 02:02:06 閲覧 1038回
残り時間: 終了

はじめまして。e-bayであなたが○○を出品しているのを見て連絡させて頂きました。
xxを探しているのですが手に入れる事は可能でしょうか??ご連絡お待ちしております。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2013/11/03 02:05:15に投稿されました
Hello. I decided to write you after seeing you had ○○ listed at eBay. I am looking for xx, and I am wondering if you can sell it to me. I look forward to hearing from you.
ayaka_maruyama
評価 66
翻訳 / 英語
- 2013/11/03 02:12:35に投稿されました
Hello, I'm contacting you about your ○○ post on ebay.
I am looking for xx, do you think you'll be able to get it?
I am looking forward to hearing from you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。