Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] このフライパンはいいですか?このフライパンが気になりますが、私はフライパンを買ったばかりなのです。しかし、小さいサイズは持っていないので買い足してもいいか...

この日本語から英語への翻訳依頼は "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん mimistya さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 84文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

megimaによる依頼 2013/10/28 00:41:10 閲覧 1866回
残り時間: 終了

このフライパンはいいですか?このフライパンが気になりますが、私はフライパンを買ったばかりなのです。しかし、小さいサイズは持っていないので買い足してもいいかもしれません。

[削除済みユーザ]
評価 64
翻訳 / 英語
- 2013/10/28 00:47:37に投稿されました
Is this frying pan good? I'm interested in this frying pan, but I have just bought one. However, I don't have a smaller size and it may be okay to buy another one.
megimaさんはこの翻訳を気に入りました
mimistya
評価 51
翻訳 / 英語
- 2013/10/28 00:44:30に投稿されました
How about this pan? I am interested in it, but I have just purchased a pan. However, I don't
have a smaller size, it would be better if I add that pan too.
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。