Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] だいたい月に10個から20個くらいは売れてるかな。 この商品は、今まで日本で売られていなかったから、結構売れたんだけど、今度新しいヴァージョンが出ますよ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん pkinoz さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 202文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/10/21 14:42:27 閲覧 10494回
残り時間: 終了

だいたい月に10個から20個くらいは売れてるかな。

この商品は、今まで日本で売られていなかったから、結構売れたんだけど、今度新しいヴァージョンが出ますよね?

新ヴァージョンは日本でも発売されるらしいから、今後、旧モデルはちょっと売れ行きが
厳しい状態になるかもしれません。

ところで、私は***商品がたくさん欲しいのですが、

***商品をあなたは仕入れることはできますか?

もし仕入可能であれば、たくさん買いますよ。


[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/10/21 14:49:47に投稿されました
Around Ten to twenty items have been sold a month.

Since this item has not been put on sale in Japan, it has been sold considerably, but will the new version about to be released?

The new version is appeared to be sold in Japan so the old version will go off slackly in the future.

By the way, I would like to have a large quantity of ****, but could you obtain them?

If you can, I will order a large quantity.
pkinoz
評価 58
翻訳 / 英語
- 2013/10/21 14:52:20に投稿されました
I would say 10 to 20 of these are sold every month.

This product has sold quite well as it was not sold in Japan before, however, we are expecting a new version release soon, aren't we?

Apparently the new version will be on sale in Japan so the sales of the older model may suffer in the future.

By the way, I am interested in purchasing a large volume of product ***, are you able to stock them? If you are able to stock them, I will purchase them in large quantities.
[削除済みユーザ]
評価 53
翻訳 / 英語
- 2013/10/21 14:49:16に投稿されました
We have 10 to 20 sale per month.

This product has not benn on sale in Japan, so it has good sales, and the new version is coming out right?

Since the new versionon will be on sale in Japan too, so the sales of old verion may get worse.

By the way I want product *** a lot, can purchase product ***?

If so, I will buy from you a lot.
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。