Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 送料込の価格で◯◯$でしたら、是非購入したいです。 ご連絡お待ちしております。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん kanakotok さん mapmetroi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 52文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

eirinkanによる依頼 2013/10/21 13:12:03 閲覧 1395回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとうございます。

送料込の価格で◯◯$でしたら、是非購入したいです。

ご連絡お待ちしております。

[削除済みユーザ]
評価 64
翻訳 / 英語
- 2013/10/21 13:14:04に投稿されました
Thank you for contacting me.

If the price is $◯◯ including the postage, I definitely would like to purchase.

I'll await your response.
kanakotok
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/10/21 13:15:29に投稿されました
Thank you for your contact. I would like to purchase the item if the price is ●● dollars , includes shipment.

I am waiting for your reply.
★★☆☆☆ 2.0/2
mapmetroi
評価 45
翻訳 / 英語
- 2013/10/21 13:16:05に投稿されました
Thank you for your contact.
If the price is including postage, i really want to buy it
I am waiting for your reply
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。