Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 正解があまり出ていないようなので、ヒントを出します。この数列は「英語」に関連する規則性を持っています。数学的に考えても答えは出てきませんよ!

この日本語から英語への翻訳依頼は iluvsnoopy228 さん newbie_translator さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 70文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

dentakuによる依頼 2013/10/20 14:43:48 閲覧 1015回
残り時間: 終了

正解があまり出ていないようなので、ヒントを出します。この数列は「英語」に関連する規則性を持っています。数学的に考えても答えは出てきませんよ!

iluvsnoopy228
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/10/20 14:48:43に投稿されました
I will provide the hint since there are very few correct answers. This number sequence has a regularity association with "English". The answer will not come out even if you think from a mathematical perspective!
dentakuさんはこの翻訳を気に入りました
newbie_translator
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/10/20 15:03:27に投稿されました
I will provide the hint since it seems that there are only a few correct answers coming out. This number series has a regularity connection in "English". The answer won't come out if you think of it mathematically!
dentakuさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。