Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] もう到着しているはずです。海外へ発送するものに関しては確認番号がないので、問題がないか確認してみます。

この英語から日本語への翻訳依頼は mini373 さん seagull1192 さん janekitt さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 119文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 8分 です。

ag04j134による依頼 2011/04/04 22:48:12 閲覧 1266回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

They should b there by now ill check to see if everything
is ok cause
there s no tracking # for international shipping

mini373
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2011/04/04 23:33:30に投稿されました
もう到着しているはずです。海外へ発送するものに関しては確認番号がないので、問題がないか確認してみます。
seagull1192
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/04/05 02:54:41に投稿されました
荷物はもう着いているはずです。国際配送のための追跡番号はないので自分で確かめます。
janekitt
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2011/04/05 02:56:37に投稿されました
今頃には届いているはずですが、国際郵便にはトラッキング番号がないので、問題がないか確認してみます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。