Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ①Bのホームページからアカウントサービス(右上)にいきます。 ②このページから『出品者の評価を確認する』をクリック ③ここから評価を削除できます。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は ayaka_maruyama さん iluvsnoopy228 さん naokiaoki2013 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 85文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

okotay16による依頼 2013/10/18 19:55:43 閲覧 899回
残り時間: 終了

①Bのホームページからアカウントサービス(右上)にいきます。

②このページから『出品者の評価を確認する』をクリック

③ここから評価を削除できます。


どうぞよろしくお願いします。

ayaka_maruyama
評価 66
翻訳 / 英語
- 2013/10/18 19:58:07に投稿されました
1 Visit Account Service on the top right of homepage B.

2 Click on "See Seller Reviews" from this page.

3 Delete the reviews.

Kind regards.
iluvsnoopy228
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/10/18 19:58:13に投稿されました
1. Go to the account service from the home page of B (Upper right)
2. Click the "Confirm the evaluation of the seller" from the page
3. You can delete the evaluation here

Thank you
★★★★★ 5.0/1
naokiaoki2013
評価 55
翻訳 / 英語
- 2013/10/18 20:01:46に投稿されました
1. Go to the account service from B’s homepage.
2. Click the link of “confirm the seller ratings” in this page.
3. You can delete the rating here.
Thank you very much.
naokiaoki2013
naokiaoki2013- 約11年前
1. Go to the account service from the of B's homepage which is around the top right.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。