Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 送料を確認の上、連絡します。

この英語から日本語への翻訳依頼は jaytee さん [削除済みユーザ] さん haru さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 49文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 53分 です。

fusionによる依頼 2011/04/01 09:53:36 閲覧 2028回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

i will see what shipping would cost n let u know

jaytee
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2011/04/01 10:03:36に投稿されました
送料を確認の上、連絡します。
fusion
fusion- 13年以上前
分かりやすい翻訳、ありがとうございました。
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/04/01 10:42:18に投稿されました
送料を調べてあなたにお知らせします。
haru
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2011/04/01 10:46:12に投稿されました
どうやって送るのが高くつくか調べて連絡します。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。