Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 「三井住友アイマスVISAカード」の700ポイント交換商品「アイドルマスター オリジナル切手シート」の新品未開封品です。 (1ポイント=クレジットカード...

この日本語から英語への翻訳依頼は amanda さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 186文字

hothecuongによる依頼 2011/03/27 12:33:17 閲覧 1488回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

「三井住友アイマスVISAカード」の700ポイント交換商品「アイドルマスター オリジナル切手シート」の新品未開封品です。
(1ポイント=クレジットカード1000円使用)

日本の三井住友クレジットカードで、約70万円を使用してポイントを700ポイント溜めなければ手に入らない商品なので、国内を勿論、海外ではまず手に入れる事は不可能なレアアイテムです。

この機会を逃さないで下さい。

amanda
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/03/27 15:18:33に投稿されました
This is a new and unopened "Idol Master Original Stamps sheet" been exchanged with 700 points of Mitsui-Sumitomo Idol-Maser VISA Card.
(1 point = 1,000 yen shopping on card)

It is a very rare item that you can't get easily at domestic market or in overseas too as you have to collect 700 points by shopping 700,000 yen or above on the Mitsui-Sumitomo Credit Card.

Please don't miss this chance.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。