Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 前回添付した、ハードコピーが支払い証明書となりますか?購入時の証明はこのハードコピーしかないのですが?

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん samgetang さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 51文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 0分 です。

ken1981による依頼 2011/03/22 09:54:45 閲覧 2087回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

前回添付した、ハードコピーが支払い証明書となりますか?購入時の証明はこのハードコピーしかないのですが?

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/03/22 10:04:56に投稿されました

Could you take the hardcopy, which I attached last time, as a certificate of payment?
I have only that hardcopy as a proof of purchase.
[削除済みユーザ]
評価 55
翻訳 / 英語
- 2011/03/22 10:28:01に投稿されました
Does the hard copy which I attached last time become the payment certification? I have only this hard copy for the purchase certification.
samgetang
評価
翻訳 / 英語
- 2011/03/22 13:54:52に投稿されました
Is the hardcopy I attached last time the proof of payment ? You don't have only this hardcopy as a proof of payment ?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。