Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 東京ディズニーシーグランドオープンを前に、報道関係者を含めたプレスプレビューが開催。その際に招待者へ配布された記念品のプレート 

この日本語から英語への翻訳依頼は lyunuyayo さん alohaboy さん poponohige さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 64文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 5分 です。

hothecuongによる依頼 2011/03/20 20:14:32 閲覧 2015回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

東京ディズニーシーグランドオープンを前に、報道関係者を含めたプレスプレビューが開催。その際に招待者へ配布された記念品のプレート 

lyunuyayo
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/03/20 22:08:14に投稿されました
The press preview including a journalist is held before Tokyo Disney Sea ground opening. The plates which are distributed to a person of invitation as a commemorative gift.
alohaboy
評価
翻訳 / 英語
- 2011/03/21 01:13:14に投稿されました
The press preview which was able to include a journalist before holds Tokyo DisneySea ground opening. The plate of a souvenir distributed to a person of invitation on this occasion.
poponohige
評価 47
翻訳 / 英語
- 2011/03/21 01:19:02に投稿されました
The press preview including the journalist had been held before a grand opening of Tokyo Disney SEA.
Plate of commemorative gift distributed to the guest at the time.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。