[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの親切なご対応に感謝します。我々は急いでおりませんのであなたの空いている時間でやってください。

この日本語から英語への翻訳依頼は yoichiro51 さん freckles さん sweetshino さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 50文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2011/03/09 06:37:49 閲覧 10270回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

あなたの親切なご対応に感謝します。我々は急いでおりませんのであなたの空いている時間でやってください。

yoichiro51
評価
翻訳 / 英語
- 2011/03/09 06:44:09に投稿されました
I thank you for your kindness reception. We are no hurry, so please do it in your free time.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 13年以上前
翻訳ありがとうございます。
freckles
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/03/09 06:43:06に投稿されました
I sincerely thank you for your kind arrangement. Please take your time, we are not in hurry.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 13年以上前
翻訳ありがとうございます。
sweetshino
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/03/09 06:45:15に投稿されました
I greatly appreciate your kind response. Since we're not in a hurry, please take care of this with your spare time.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 13年以上前
翻訳ありがとうございます。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。